BG  DE  EN  ES

Precios

Interpretación

 

Dolmetscheinsätzewerdenenormalerweise  nach Grundhonorare  abgerechnet. Diese können sehr unterschiedlich ausfallen und hängen vonverschiedenen Kriterien ab  (der Ar  der Veranstaltung, den vertretenen Sprachen und der sich daraus ergebenden Anzahl derbenötigten.Dolmetscher etc.).  Da  Grundhonora wird für Einsätzuvon bis zu  8 Präsenzstundennberechnet. Ein  Einsatzta von ca. 8 Präsenzstunden  entspricht je nachFachgebietdund Schwierigkeitsgrad  ca. 2-  Vorbereitungstagen.

Zusätzlich fallenReise-dund ggf.  Übernachtungskosten an.

 

Es ist eineunabdingbareHilfe, den Dolmetschern  rechtzeitig vor Veranstaltungsbeginn Unterlagenzur Vorbereitungr zur Verfügung zu stellen. Diese können z. B.  dasProgramm oder  die Tagesordnung,die  Teilnehmerlisten, Präsentationen und Vorträge (auch in Rohfassung), Konferenzunterlagen oder firmenspezifische Terminologielisten sein. Selbstverständlich werden alle Informationen absolut vertraulich behandelt.

 

 

 

Traducción

 

Grundsätzlich kann ein endgültiger Preis oder ein Kostenvoranschlag erst nach Vorlage des Originaltextes genannt werden. In der Regel werden Übersetzungen nach Standardzeile à 55 Anschläge oder pro Wortzahl (z.B. in Excel-Tabellen) des Zieltextes vergütet.

 

Alle Urkunden können persöhnlich abgeholt oder versandt werden. Für den Versandinnerhalb Deutschlands wird  eine einmalige Bearbeitungs- und Portogebühr in Höhe von€5,00.berechnet.  De Versand außerhalb Deutschlands  wird je nach Ziellandgesondert vereinbart..

 

Miembro en la Asociación de los Intérpretes de Conferencia Alemana, VKD im BDÜ e.V.

Contacto

Eliza Kalderon, Dr. phil.

 

Teléfono (móvil): +49-176-28 78 83 54

Teléfono (fijo): +49-6221-72 86 693

 

Correo electrónico: kontakt@ek-translat.com